Una mexicana que vive en España destaca la frase hecha que no termina de entender: «No la entiendo»
Cada idioma crea su propia colección de frases hechas y expresiones que pueden diferir según la región en la que se habla
Un español cuenta el dinero que ha ganado trabajando en Islandia: «Si no te lo crees, ya es tu problema»
Una cubana que vive en España explica las cosas que más le ha costado aprender de nuestro país: «Este invento no existe»

Compartir un idioma no implica la comprensión universal entre sus hablantes. Cada lengua desarrolla su propio conjunto de modismos y expresiones, que varían considerablemente entre regiones. Esta riqueza cultural se manifiesta en diferencias dialectales que, en el caso del español, son especialmente notables ...
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete