From cracker to cilantro, American food terms that confuse us
TIMESOFINDIA.COM | Last updated on - May 30, 2020, 16:25 ISTShare fbsharetwsharepinshareComments (0)
01/16Confusing American food terms
With globalization, we have been exposed to a huge repertoire of new words that may represent the same thing that we have known all our lives, but have a completely different nomenclature. While it may be interesting to some, they are also confusing and particularly those who are cooking find it difficult when a common coriander began to be called cilantro due to the influence of American English or the regular capsicum suddenly became bell pepper. Here are some American words that have indeed added some amount of confusion in our food dictionary.
02/16British: Crisps
American: Chips
03/16British: Aubergine
American: Eggplant
04/16British: Biscuit
American: Cookie or cracker
05/16British: Cornflour
American: Cornstarch
06/16British: Icing
American: Frosting
07/16British: Broad Bean
American: Fava Bean
08/16British: Chickpea
American: Garbanzo Bean
09/16British: Digestive Biscuit
American: Graham cracker
10/16British: Fish Fingers
American: Fish Sticks
closecomments
SIGN IN WITH
FacebookGoogleEmail